<< Nazaj na seznam
11/08/2025

Pomoč mladi palestinski pesnici Batul Abu Aklin

Spoštovani,

v Gazi smo priča nečloveškemu oviranju humanitarne pomoči, uporabi lakote kot orožja in genocida nad palestinskim ljudstvom. Kljub dejstvu, da je bilo v zadnjih dveh letih vojne tam ubitih največ novinarjev, vesti o zločinih nad prebivalstvom prihajajo do nas.

Mednarodni PEN je lansko leto uspel iz enklave rešiti okoli dvajset pisateljev in pisateljic in tudi Batul bomo poskušali pomagati, a prispevek PEN-ovega sklada za hitro pomoč žal ne bo zadostoval (PEN Emergency Fund). Za pomoč Batul se je na nas obrnila književna prevajalka Katja Zakrajšek, ki je z njo v stalnem stiku. Nedavno je Batul nastopila na prireditvi Mladega PEN-a v Kopru. Prosim, preberite pismo in pomagajte s finančno donacijo na TRR Slovenskega PEN-a, podatki spodaj.

Več o pesnici in njeni poeziji lahko poslušate v podkastu v angleščini na povezavi:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/bulaq-%D8%A8%D9%88%D9%84%D8%A7%D9%82/id1309910453 

Pismo Katje Zakrajšek:

Spoštovane članice in člani Slovenskega centra PEN, spoštovani podporniki in podpornice,

to je prošnja za pomoč mladi v Gazi živeči pesnici Batul Abu Aklin, s katero sem v stiku zadnje leto – osebno in kot njena prevajalka v slovenščino.

Pri dvajsetih letih je Abu Aklin med najprodornejšimi glasovi mlade generacije palestinske poezije, večkrat nagrajena in prevedena v več jezikov, obenem pa že sama postaja prevajalka, urednica in mentorica svojim vrstnicam in vrstnikom.

Prvo (mednarodno!) pesniško nagrado je prejela pri petnajstih letih. Zadnji dve leti piše, prevaja in študira angleščino in prevajalstvo v okoliščinah genocida – študij v Gazi se namreč vsemu navkljub nadaljuje s spletnimi gradivi iz časa pandemije. Pravkar je zaključila letnik kot ena najboljših študentk na oddelku za angleščino Islamske univerze v Gazi. V tem času, ko je morala zaradi izgube družinskih prihodkov obenem podpirati sedemčlansko družino, je objavljala poezijo in kratko prozo v različnih revijah, pesniških zbornikih in na spletnih platformah, uredila in prevedla digitalno antologijo najmlajših pesnic in pesnikov iz Gaze Sea Shells in prejela tretjo nagrado na natečaju the London Magazine. Bila je »rezidentka na daljavo« pri reviji Modern Poetry in Translation in prejemnica štipendije Jean-Jacques Rousseau za pisatelje v stiski. Junija 2025 je pri britanski založbi Tenement Press izdala pesniški prvenec 48 kg v dvojezični arabsko-angleški izdaji, pri kateri je sodelovala tudi kot prevajalka. Julija 2025 je pri britanski založbi Comma Press izšel odmeven zbornik Voices of Resistance: Diaries of Genocide štirih avtoric iz Gaze, med katerimi je Abu Akleen, s kratko prozo pa sodeluje tudi v antologiji Palestine Minus One iste založbe, ki bo izšla v kratkem.

V slovenščini se je v letu 2025 predstavila na spletni platformi Poiesis s tremi pesmimi (v mojem prevodu iz angleščine) in intervjujem, ki ga je pripravila Kristina Božič, ter v seriji Svobodna Palestina z video pogovorom v Kopru v soorganizaciji Mladega PEN, ki ga je vodila Tinkara V. Kastelic. 

Za študijsko leto 2025/26 je bila Batul Abu Akleen sprejeta v tretji letnik dodiplomskega študija na filmskem oddelku univerze Sorbonne Nouvelle v Parizu. Zdaj mora zbrati sredstva za preživljanje za dve leti študija, kar je pogoj, da bo sploh prišla v poštev za evakuacijo iz Gaze. Cilj je zbrati 30.000 evrov: to bo zadoščalo za mesečno štipendijo v višini 1250 evrov. Nad akcijo zbiranja sredstev na platformi Chuffed bdi Léopold Lambert, glavni urednik francoske večjezične revije The Funambulist, s katero je Batul Abu Aklin sodelovala za posebno palestinsko številko marca-aprila 2025.

To ni samo odskočna deska za Batulin nadaljnji študij in literarno kariero – prav lahko ji dobesedno reši življenje, saj postajajo razmere v okupirani in izstradani Gazi vse bolj nevzdržne in nevarne.

Študijsko leto se v Franciji začne septembra, zato je treba z zbiranjem pohiteti, da se bo lahko uvrstila na seznam za evakuacijo, brž ko bo to spet mogoče (trenutno so evakuacije v Francijo ustavljene in čakamo, da se spet odprejo).

Vnaprej prisrčna hvala vsem, ki boste kakor koli pomagali.

Katja Zakrajšek

Katjino pobudo podpirava in vas v imenu Slovenskega PEN-a in Mire prosiva za prispevke glede na vaše zmožnosti.

S solidarnostjo,

Lep pozdrav,

Luna Jurančič Šribar, predsednica Ženskega odbora Slovenskega PEN-a Mira

Tanja Tuma, predsednica Slovenskega PEN-a in podpredsednica Upravnega odbora Mednarodnega PEN-a

 

Podatki za nakazilo:

Prejemnik: Slovenski center PEN, Tomšičeva 12, 1000 Ljubljana

Namen nakazila (OBVEZNO!): BATU AKLIN

Koda namena: OTHR

Številka TRR: SI56 0201 0001 2599 684

Sklic: SI00 7890